От этой мысли и от сладковатого запаха кофейного кольца на душе у Блейка стало веселее. Нелепо думать, что на тебя могут напасть на многолюдной улице...
- Ежели,- говорю,- в бою не вспопашишься в два счета тачанку задом обернуть - ложись посередь шляха и помирай, все одно запорю!..
нстанции, - и чудо, сотворенное иконой Агнесы: священник, отец Павлин, мучимый плотскими страстями, по совету папы подает иконе кольцо с изумрудом, а та протянула палец, взяла..
Смотрите также:
Большая советская энциклопедия
Шикман А. П. Деятели отечественной истории.
Ф. Максудова. Представление о писателе - сатирике
Постановление Оргбюро ЦК ВКП(б) о журналах Звезда и Ленинград
Родионов Дмитрий. Михаил Зощенко. Жизнь и творчество.
Касмынина Т. В. О месте Михаила Зощенко в русской литературе
Михаил Михайлович Зощенко - ко дню рождения
Сатира в литературе 20—30-х годов xx века (по творчеству М. М. Зощенко)
«Маленькие трагедии» «маленького человека» (по творчеству М. М. Зощенко)
Вы читаете «Фельетоны», страница 6 (прочитано 100%)
«Возвращенная молодость», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«На краешке стола», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Опальные рассказы», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Перед восходом солнца», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Рассказы», закладка на странице 10 (прочитано 31%)
«Рассказы о Ленине», закладка на странице 10 (прочитано 56%)
«Рассказы разных лет», закладка на странице 10 (прочитано 21%)
«Рассказы, не вошедшие в собрание сочинений», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Сатира и юмор 20-х - 30-х годов», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
Приятель говорит:
Да уж наилучше всего прийти домой и сразу наотрез сказать ей, чтоб ни
случилось. А то чего там канитель тянуть и только себя беспокоить. Иди
сейчас и выложи. Только, говорит, конечно, дельце это нелегкое. Некоторые
супруги в этот момент пуще всего звереют и черт знает на что решаются.
Другие падают в обморок. Третьи, наиболее отсталые, кислотой обливают. Так
что, говорит, я тебе не особо завидую. Но только идти надо. А я с тобой
пойду. Подожду тебя у дверей. В случае чего, ежели понадобится моя помощь,
ты меня кликнешь.
И вот идут они оба-два на квартиру.
Подходят они к своему, то есть, к слесареву, дому и поднимаются по
лестнице.
Они поднимаются по лестнице и вдруг встречают супругу, эту самую
злополучную слесареву супругу - Анну Николаевну, Аню.
Они поднимаются по лестнице, а она вниз сбегает. Она быстро сбегает
вниз в своих желтых туфельках. Очень такая нарядная, завитая, вспыльчивая и
хорошенькая.
Слесарь, конечно, остановился и удивленно на нее глядит. А она слегка
краснеет и, значит, хочет идти дальше.
Слесарь спрашивает:
Ты, говорит, куда?
Я, говорит, туда... Вообще, по своим делам.
По каким делам? Какие у тебя дела?
А я, говорит, тебе не намерена отвечать.
Тут они начинают бурно разговаривать, а она ему говорит:
Вот, говорит, чего, Василий Антонович. Я тебе давно хотела сказать: ты
мне надоел со своим характером, и я с тобой разводиться думаю.
Слесарь так и обомлел.
То есть как разводиться?
А так, говорит. Ты скучаешь в моем обществе, и мне, говорит,, с вами
тоже интерес небольшой. Я долго сдерживалась про этого говорить, но теперь
определенно рада, что сказала. Я с тобой развожусь!
Слесарь ее за руки хватает. Восклицает:
Ах так! У тебя небось любовник! Ты меня опутала своей любовью. Аня,
говорит, Анечка!
Его приятель Федя Т. моргает ему: мол, дурак, сам же ты хотел
развестись, а теперь назад ручку крутишь.
А слесарь восклицает:
Анечка, подумай малость. Не разводись!
И сам ее обнимает, и шляпку с нее снимает, и каждую минуту за ручки
берет.
А Федя Т. стоит обалдевший и глазам своим не верит.
После Федя махнул ручкой и ушел. Так что чем кончилось объяснение на
лестнице - неизвестно. Известно только, что слесарь с женой не развелся и,
кажется, разводиться не намерен. Наоборот, после работы слесарь бежит прямо
домой, не заходя в пивную.
Как понять этот случай? В чем тут запятая? Почему слесарь вдруг
переменился? Нет ли тут низменных чувств? Нет ли мещанского уклона? Нет ли
собственничества?
Автор, утомленный своей литературной работой, не может сразу
разобраться в этой сложной психологической канители. Пущай читатели сами
разбираются! Нельзя же все разжевывать и в рот класть. А ну, поработайте
сами!..
1930-е гг.
Тем временем:
... — Я никому в жизни не платил больше трех — вам буду платить четыре. Лесли Рейнджер поднялась и взяла сумочку. — Сожалею, что побеспокоила. — Четыре и десять шиллингов… Ладно, пять. Какие языки знаете? — Говорю по французски и свободно владею немецким, но я не лингвист. Старик надул губы и стал выглядеть отталкивающе. — Пять фунтов — это целая куча денег. — Французский и немецкий — это тоже немало. — Ни о чем больше спросить не хотите? Девушка покачала головой. — Ничего о своей службе? — Ничего. Я понимаю так, что жить здесь вы меня не заставляете. — Вы не хотите знать, когда приходить и уходить? Вы меня разочаровываете. Если бы спросили, я велел бы вам отправляться ко всем чертям! Итак, вы приняты. Я покажу ваш кабинет. Он встал, прошел в другой конец огромной комнаты и открыл дверь. Они попали в маленький кабинет, очень уютно обставленный, с большим ореховым письменным столом. Рядом с ним на подставке стояла пишущая машинка, в углу — большой сейф. — Приступите завтра в десять утра. Ваша работа — никому не позволять дозваниваться до меня, не беспокоить дурацкими расспросами, быстро отправлять письма и ничего не рассказывать племяннику о моих делах. Старик нетерпеливо махнул рукой, показывая, что разговор окончен. Лесли вышла и была уже в приемной, когда он вернул ее. — Молодой человек у вас есть — жених или еще как? Она покачала головой. — Это необходимо? — Крайне нежелательно, — буркнул мистер Декадон. Вот так судьба Лесли была решена, и вскоре девушку ожидали серьезные испытания. Хотя ее вмешательство, пусть и невольное, в немалой степени повлияло на благоприятный исход событий. На следующее утро Лесли пришлось столкнуться с тем самым племянником, о котором предупреждал старый Декадон. Мистер Эдвин Теннер оказался совершенно безобидным, очень любезным человеком. Тридцать пять лет, широкий лоб, приятное чисто выбритое лицо и в глазах за очками с золотым ободком искорки смеха. Мистер Теннер зашел в кабинет Лесли вскоре после ее прихода. — Хочу представиться, мисс Рейнджер. Я племянник мистера Декадона. Девушка с удивлением отметила, что он говорит с американским акцентом, и Теннер, словно прочитав ее мысли, добавил: — Я американец...
ресурс Зощенко Михаил Михайлович